Bedeutung des Wortes "a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds" auf Deutsch
Was bedeutet "a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes
a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds
US /ə mæn ʌv wɜrdz ænd nɑt ʌv didz ɪz laɪk ə ˈɡɑrdən fʊl ʌv widz/
UK /ə mæn ɒv wɜːdz ænd nɒt ɒv diːdz ɪz laɪk ə ˈɡɑːdn fʊl ɒv wiːdz/
Redewendung
ein Mann der Worte und nicht der Taten ist wie ein Garten voller Unkraut
a person who makes many promises or talks a lot but does not take action is useless or unproductive
Beispiel:
•
He keeps promising to fix the community center, but a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
Er verspricht ständig, das Gemeindezentrum zu reparieren, aber ein Mann der Worte und nicht der Taten ist wie ein Garten voller Unkraut.
•
Don't just listen to his grand plans; remember that a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
Hör dir nicht nur seine großen Pläne an; denk daran, dass ein Mann der Worte und nicht der Taten wie ein Garten voller Unkraut ist.